SERVICES DE TRADUCTION POUR LES ENTREPRISES

 

 

* Pour vous entreprises,

Qui êtes,

 

* Un organisme de promotion des échanges commerciaux

* Une société de conseil spécialisée en marketing et développement international

* Une société de conseil spécialisée en commerce international (import-export)

* Une société de services

* Un intermédiaire du commerce international (agent commercial, commissionnaire, courtier)

* Une entreprise industrielle exportatrice ou qui envisage d' exporter ses produits

* Une entreprise industrielle importatrice ou qui envisage de sourcer ses produits à l'étranger,

* Une société désirant s' implanter à l'étranger ou en France

* Une structure / entreprise souhaitant prendre part à un salon professionnel à l'étranger ou en France

* Une institution / organisation

* Une association

* Une agence commerciale

* Un professionnel du transport maritime / aérien

* Un professionnel du tourisme ou des voyages d'affaires, etc.

 

Australe Traductions est à votre écoute, s'adapte à vos besoins, et à la fréquence de ces derniers.

 

Voici la liste non exhaustive des types de contenus pouvant être pris en charge par mes soins :

 

- Présentations d'entreprises...

- Sites internet d'entreprises, sites d'information, sites institutionnels, sites d'organisation de congrès, foires, salons, expositions...

- Études de marché, de concurrence, études sectorielles, plans marketing, business plans, rapports...

- Programmes de développement commerciaux

- Contrats commerciaux, conditions de vente...

- factures, documents de transport, documents douaniers...

 

      ****

- Brochures commerciales, catalogues, plaquettes, manuels...

- Emballages, étiquetages, (étiquettes produits)...

- Mode d'emplois...

- Fiches produits...

 

****

 - Bulletins, journaux, magazines...

- Lettres d'information / newsletters...

- Plaquettes, dépliants publicitaires, flyers, affiches, brochures...

- Petites annonces...

- Communiqués de presse...

 

 ****

- Documents promotionnels...

- Programmes de voyages...

- Documentations touristiques...

 

 

**************************************************

 

 

Pourquoi faire le choix d'un traducteur indépendant ?

 

Pour plusieurs raisons. Que vous soyez petite, moyenne, ou plus grande entreprise, vos besoins de traduction ne seront peut-être pas réguliers.

Peut-être n'envisagez vous de faire traduire vos documents que 3 ou 4 fois par an ? Dans une ou deux langues uniquement ? Alors, le traducteur indépendant sera certainement plus adapté à vos besoins que l'agence de traduction qui gère de plus gros volumes, et qui a pour habitude de faire traduire les contenus de ses clients dans de multiples paires de langues. Le traducteur indépendant vous offrira son expertise du domaine, le plus souvent dans une, voire deux paires de langues maximum, ce qui confèrera à votre entreprise une crédibilité non négligeable pour réussir son expansion à l'international.

 

Qualitativement, travailler avec le même traducteur est un atout majeur car celui-ci connaîtra bien votre société/structure, votre marché, votre clientèle; Il aura suivi vos projets et donc cerné vos vrais besoins. Vos différents contenus seront donc emprunts de cohérence car traduits par la même personne. Avec le temps, le travail lui sera plus facile et plus rentable, ce qui fait qu'il vous accordera une attention toute particulière. vos échanges seront riches, constructifs, et les relations établies, de confiance.

 

D'autre part, et puisqu'il faut bien évoquer cet aspect de la profession, choisir un traducteur professionnel indépendant travaillant en clientèle directe, c'est à dire sans intermédiaires aucun, c'est obtenir la garantie d'un rapport qualité-prix irréprochable. Rémunéré à sa juste valeur, et au juste prix au regard de sa compétence, il mettra tout en œuvre pour vous livrer un travail de grande qualité, dans les temps impartis, les agences ayant bien souvent tendance à rémunérer leurs traducteurs freelance au lance pierre, après s'être taillé la part du lion une fois les contrats négociés et avec des délais de paiement souvent conséquents, allant de quelques semaines à 1 mois, voire plus, pour certaines. Cette façon de procéder risque d'affecter la qualité des traductions sur le moyen/long terme, le traducteur s'épuisant à la tâche pour une rémunération peu attractive.

 

 

**************************************************

 

     Choisir Australe Traductions, c'est :

 

1.  La compétence d'un professionnel expert dans votre domaine ou d'un domaine proche du votre, travaillant en toute autonomie, et dans le respect des délais.

 

2. l'avantage d'avoir un accès direct à la personne qui réalise le travail en soi, donc l'opportunité de pouvoir établir une relation personnalisée, sur mesure et pérenne. pas de responsable de compte ou de chef de projet, ni de professionnel intermédiaire en charge du projet

 

      3. L'assurance d'une communication claire, plus directe et plus fluide, pas de frais cachés ni

de coûts de gestion administrative.

 

      4. La sécurité : autant de risque en moins de voir le résultat final de vos instructions différent

de ce à quoi vous vous attendiez

 

 

**************************************************

 

     Dans cette perspective, 

 

      * Australe Traductions vous propose de planifier les travaux au préalable pour une meilleure          efficacité.

      * Se tient à votre écoute concernant vos impératifs de livraisons éventuels en cas de projet            unique ne nécessitant pas de planification à l'avance.

 

* Vous propose de convenir ensemble d'une date de livraison pour votre projet si vous   n'avez pas d'urgence particulière. 

 

 

**************************************************